Бранное слово, обозначающее жителя Западной или Южной Азии, чаще мусульманина; изначально относилось исключительно к выходцам из Индии и Шри-Ланки. – Здесь и далее примеч. перев.
Традиционная бирманская одежда – юбка, завязанная узлом на талии.
Город на юго-востоке нынешней Бангладеш.
Город-порт в дельте Иравади.
Горячая закуска, напоминающая маленькие пирожки или крокеты из бобовых, обжаренные в масле.
Традиционная женская блузка, до середины XX века чаще укороченная, затем ставшая длиннее, обычно на кнопках или на завязках.
Традиционный нож с закругленным лезвием.
Традиционное завершение шпиля почти всех бирманских пагод. Буквально переводится как “зонт” – благоприятный символ в буддизме и индуизме.
Как дела? Все в порядке? (хинди)
Ярмарка (бирм.).
Портовые рабочие, работники на верфях, в более общем смысле – моряки.
Капитан, шкипер (хинди).
Останься в живых (бенгали).
“Носители большого бремени” – чиновники, ответственные за управление различными функциями правительства, аналог европейских министров.
Помощник вонджи, “заместитель министра”.
Губернатор области, назначаемый королем.
Королева (бирм.), титул и официальное обращение к супруге короля.
Пионеры – строительные и инженерные войска. Британская индийская армия вела боевые действия в труднопроходимой местности, поэтому было сформировано несколько специальных пионерских полков, подготовленных и оснащенных для проведения дорожных и инженерных работ.
Ираноязычный народ, населяющий центральные районы Афганистана.
Поза выражения почтения королевским особам – распростершись ниц либо встав на колени, прижаться лбом к полу и вытянуть руки со сложенными ладонями.
Пудра и паста из измельченной коры деревьев, традиционная для культуры Бирмы. Ее наносят на лицо и тело для украшения и защиты от солнца.
Традиционный бирманский головной убор, платок, повязанный особым образом, напоминает бандану.
Тот, кто сдал экзамен Патама по буддийским священным писаниям (букв. репетировать экзамен Патама).
Перевязь через левое плечо была сплетена из золотых шнуров, количество которых соответствовало рангу придворного – девять, шесть или три.
Традиционная бирманская женская юбка, разновидность лоунджи, в отличие от мужской юбки завязывается сбоку и довольно туго.
Генри Томас Годвин (1784–1853) – британский генерал, ветеран 1-й Англо-бирманской войны и главнокомандующий британскими силами во 2-й Англо-бирманской войне, в результате которой был захвачен Рангун и аннексирована вся Нижняя Бирма.
Вечнозеленое тропическое дерево высотой 12–18 м с раскидистой кроной.
Няня.
Так с X–XII веков тайские племена называли их восточные соседи, впоследствии так стали называть территорию королевства Таиланд, но сами жители королевства этим названием не пользовались, в 1939 г. власти изменили его на Таиланд.
Персонажи традиционного бирманского кукольного театра – король и королева, принц и принцесса, жрец и божество Гаруда.
Один ярд, два ярда, три ярда… (хинди)
Сезонный ручей, пересыхающий в сухое время года и наполняющийся в сезон дождей.
Персонаж с известной карикатуры XIX века, изображающей китайского работника; “типичный китаец” в западном общественном сознании.
Дух-хранитель, который есть у каждого живого существа, жилища, семьи, местности и т. п.
Обрезанная с обоих концов сигара, популярная в Азии, “манильская сигара”.
Транспортное средство (хинди).
Один из официальных языков Индии, распространенный в центральной части страны.
Легкая двуколка, в Индии служит для перевозки пассажиров.
Народность в Индии, основное население штата Махараштра.
Женское божественное начало, богиня-мать.
Исход, 9:8–9.
Исход, 9:10–11.
Хозяин, господин (бирм.).
Остановитесь (хинди).
Здесь: правда (хинди).
Распоряжение (хинди).
Домашняя прислуга (хинди).
Бенгальское блюдо, рыбное карри.
Правительство (хинди).