Ардашев нанял фиакр и велел ехать к Русской библиотеке. Кучер понимающе кивнул, и экипаж тронулся. Он свернул на улицу Лоншан, где в тенистом саду скрывался двухэтажный особняк, напоминавший скромную итальянскую виллу с облупившейся охрой на стенах. Над резной дверью висела вывеска с золочёными буквами: «Библиотека и читальня». Это место служило центром притяжения для всей отечественной колонии, осевшей на Лазурном Берегу, но сейчас здесь было тихо. Смотрителем оказался словоохотливый старик, судя по выправке – из бывших военных, а по манере речи – из заядлых библиофилов. Его седые бакенбарды топорщились в стороны, а пенсне то и дело сползало на кончик носа. Во время появления дипломата он с увлечением листал объёмистый том с красочными иллюстрациями.
– Добрый день, – поздоровался Клим. – Клим Пантелеевич Ардашев.
– Моё почтение, сударь! Аполлон Григорьевич Дейер, – живо откликнулся собеседник, не отрываясь от страницы, на которой красовалась огромная ночная бабочка с черепом на спинке. – Какими судьбами в нашу обитель?
– Ищу старые газеты о жизни Ниццы за прошлый год и начало этого, – ответил Ардашев. – Мне нужен «Русский листок» и подшивка местной периодики, желательно «Пти Нисуа» или «Эклерер».
Аполлон Григорьевич сокрушённо вздохнул и захлопнул фолиант, название которого Клим успел прочесть на обложке: «Атлас бабочек Европы».
– Эх, сударь, с «Листком» беда вышла. Закрылся он в ноябре. Бездоходно, говорят. Слишком мало подписчиков. Но старые выпуски у нас хранятся в целости. Сейчас принесу. А французских газет у нас хоть пруд пруди.
Через минуту перед Ардашевым выросла стопка пыльных изданий. Клим уселся за дубовый стол, достал из кармана блокнот и изящный серебряный карандаш порт-мин – удобный и модный пишущий инструмент, не требующий заточки, что делало его популярным среди путешественников и деловых людей. Щёлкнув механизмом, он выдвинул тонкий грифель и принялся за работу. Его интересовали только сводки происшествий с летальным исходом. Дипломат внимательно просматривал прессу выпуск за выпуском, месяц за месяцем. Оказалось, что убийств в прошлом году не было вовсе – Ницца слыла городом спокойным. Полиция зафиксировала лишь один несчастный случай, закончившийся смертью. Первая статья в «Пти Нисуа» от 10 апреля прошлого года гласила: «Печальное происшествие. Третьего дня на мосту Маньян была задавлена насмерть молодая девушка, местная жительница Моника Коста. Причиной трагедии стал экипаж № 14. Дознанием установлено, что кучер, управлявший повозкой, выпал из неё и ударился головой о камни, в результате чего лишился сознания. Лошадь понесла и налетела на несчастную. Следствие не нашло оснований для привлечения возницы к ответственности, так как медицинское освидетельствование подтвердило наличие тяжких ушибов головы и сотрясения мозга, полученных им при падении, что совершенно исключает злой умысел».
Ардашев сделал пометку в блокноте и продолжил поиск. Вторую публикацию он обнаружил в февральском номере «Пти Нисуа» уже текущего года и, внимательно прочитав, переписал её полностью: «Трагедия вдовы из Болье. 11 февраля под тем же злополучным мостом Маньян, где ранее погибла крестьянка, полиция обнаружила тело молодой женщины Ассанты Моретти, проживавшей в деревне. Рядом с погибшей нашли корзину с рассыпавшимися апельсинами, которые она несла на рынок. По всей видимости, несчастная упала с высоты моста прямо на камни пересохшего русла. Тело отыскали случайно только к вечеру. Дознанием установлено, что в тот день Ассанта имела крупную ссору с матерью. Причиной раздора стал запрет на её повторный брак с бедным пастухом-гавуотом[14] из соседнего горного села. Очевидно, душевное расстройство и безысходность толкнули её на этот роковой шаг, заставив свести счёты с жизнью».
Третья заметка отыскалась в той же газете, датированная опять февралём текущего года. В ней сообщалось, что во время знаменитой Битвы цветов произошло самоубийство. «В самый разгар карнавального шествия 14 февраля сего года в квартире своей, в доме № 7 по улице Сен-Франсуа-де-Поль, повесилась мадам Виттория Карбоне, 42 лет».
Четвёртая статья в разделе происшествий ««Эклерер»» описывала ещё одну гибель во время того же праздника цветов, буквально через неделю – 21 февраля. «Роковая случайность омрачила закрытие карнавала. Мадам Клэр Валуа, мать двоих детей, была найдена мёртвой у подножия лестницы, ведущей к набережной. Смерть последовала от сильного удара затылком при падении. Следствие пришло к выводу, что это был несчастный случай».
Закрыв блокнот, Ардашев подошёл к столу библиотекаря. Аполлон Григорьевич снова углубился в чтение.
– Любопытная книга, – заметил Клим, кивнув на атлас. – В Ницце, должно быть, немало чешуекрылых?
Старик оживился, снял пенсне и улыбнулся:
– О, чрезвычайно много! Да, особенно в мае, когда всё цветёт. Бывает, правда, что они появляются раньше, но не в этом году.
– Вы коллекционируете бабочек или изучаете? – спросил Ардашев.
– И то и другое. Поверьте, это удивительные создания! Среди них есть очень редкие экземпляры, за которые не жалко заплатить хорошие деньги! – Аполлон Григорьевич мечтательно прикрыл глаза, словно пробуя на вкус невидимое лакомство. – Но здесь, в Европе, всё довольно прозаично. Настоящие сокровища скрыты там, за океаном, в сырых и душных джунглях Амазонки или в дебрях Перу. Там летают не обычные бабочки, а живые драгоценности! Возьмите хотя бы легендарных морфо. Представьте себе существо размером с чайное блюдце, чьи крылья не просто синие, а горят металлическим, электрическим огнём! Это даже не краска, молодой человек, это оптическая иллюзия: чешуйки преломляют свет так, что крылатую красавицу видно за километр, словно вспышку молнии в зелёном полумраке сельвы. – Библиотекарь перевёл дыхание и понизил голос до благоговейного шёпота: – Или агриас… «Принц нимфалид». Agrias claudina sardanapalus. Бархат ночи с брызгами кровавого пурпура. За безупречный экземпляр коллекционеры в Лондоне или Париже готовы перегрызть друг другу глотки. Чтобы добыть такую красоту, ловцы лезут в самый настоящий зелёный ад, рискуя подхватить жёлтую лихорадку, попасть в пасть кайману или получить отравленную стрелу от дикарей. Каждая такая диковинка в европейской витрине часто оплачена чьей-то жизнью. Вот где настоящая страсть, Клим Пантелеевич!
– Да что вы говорите! – покачал головой Ардашев.
– Да! Представьте себе! – Аполлон Григорьевич понизил голос, и его глаза за стёклами пенсне заблестели. – Вы думаете, бабочка – это лишь легкомысленный лепесток, порхающий на ветру? Вздор! Это сложнейшие механизмы природы. Взгляните, например, на олеандрового бражника – настоящий живой изумруд! Его крылья словно вырезаны из малахита и обтянуты бархатом, это шедевр камуфляжа.
– Чрезвычайно интересно! А я могу взять почитать эту книгу?
– Увы, сударь, это мой личный экземпляр, не из здешних фондов, – развёл руками библиотекарь. – Но, если вам интересно, я купил его год назад в магазине месье Гастона. Это буквально в ста шагах отсюда, за углом. Рекомендую, там отличный выбор натуралистической литературы. Но, как видите, она на французском.
– Для меня нет разницы, – улыбнувшись, ответил Клим. – Что ж, благодарю вас. Позвольте откланяться.
– Всего доброго! – кивнув, проговорил Дейер.
Книжная лавка действительно была рядом. Но нужного атласа там не оказалось. Ардашев, слегка разочарованный, поймал извозчика и вернулся в отель.
В вестибюле разыгрывалась сцена. У конторки стояла красивая дама лет тридцати пяти, жгучая брюнетка в дорогом дорожном костюме, отделанном кружевом. Вокруг неё громоздились чемоданы и саквояжи. Постоялица была явно рассержена и говорила на повышенных тонах:
– Это возмутительно! Я только что случайно узнала, что вы хотите меня поселить в тот самый номер, где жила убитая австрийская баронесса! Вы хотите, чтобы я спала в покоях с призраками? Я требую переселения!
– Сударыня, я умоляю вас, успокойтесь, – лепетал несчастный портье, промокая лоб платком. – У нас нет других свободных мест! Сезон ещё не закончился. Вы же сами знаете, с октября по конец апреля у нас наплыв гостей, вся знать Европы здесь. В летние месяцы заведение пусто, тогда – другое дело. Да и Ницца в жару безлюдна. Сюда и палкой никого не загонишь, а сейчас я ничего не могу для вас поделать!
Ардашев подошёл ближе и вежливо приподнял котелок.
– Прошу прощения, что вмешиваюсь, – произнёс он спокойным тоном. – Мадам, если вас это утешит, я готов предложить обмен. Я занимаю комнату такой же планировки на этом же первом этаже. Если она вас устроит, то я с радостью вам её уступлю, а сам перееду в те самые апартаменты, которые вас так пугают.
Дама обернулась. Её тёмные глаза оценивающе скользнули по фигуре Ардашева, задержались на его спокойном лице, и гнев сменился очаровательной улыбкой.
– О, месье… Вы меня спасаете. Я буду вам бесконечно благодарна. Мне всё равно где жить, лишь бы не в том злополучном месте.
– Благодарю вас, месье Ардашев! – выдохнул портье, сияя от облегчения. – Премного вам обязан! Кстати, должен заметить, что окна вашего прежнего шестого номера выходили прямо на море, а в одиннадцатом обзор будут немного загораживать гранатовые деревья. Но зато, – он поднял палец вверх, – они сейчас в самом цвету и источают такой аромат, что голова идёт кругом!
– Прекрасно! – улыбнулся Клим. – Только пришлите горничную. Пусть она займётся переносом всех моих пожитков. Надеюсь, она разместит их так же, как они расположены сейчас.
– Не беспокойтесь! Сделаем всё в лучшем виде, – заверил служащий.
– Благодарю. А я пока выпью кофе в холле.
Переезд не занял много времени. Вещи Клима перекочевали чуть дальше по коридору. Новое жильё действительно ничем не отличалось от предыдущего за исключением вида: та же массивная мебель, то же расположение, только теперь за стеклом алели розовые цветы граната.
Вечером дипломат спустился к ужину. Семьи Ленц в зале ещё не было, и он занял свой столик. Едва Ардашев успел выбрать блюда, как услышал мелодичный женский голос:
– Позволите?
Он поднял глаза. Перед ним стояла та самая очаровательная француженка средних лет, которой он уступил свои апартаменты. Теперь она была в вечернем туалете, подчёркивающем её красоту.
– Почту за честь, – Ардашев галантно поднялся и отодвинул стул, приглашая незнакомку.
Дама оказалась на редкость приятной и разговорчивой собеседницей.
– Меня зовут Аделин Морель, – представилась она, изящно расправляя салфетку. – Я из Парижа. Мой покойный супруг держал несколько магазинов модной мужской одежды на бульваре Осман. Но в прошлом году я овдовела. Знаете, я так устала следить за торговлей, счетами, поставщиками… Оставила всё на совесть управляющего и уехала к морю. Мне просто необходимо встретить здесь весну.
Узнав, что Клим русский, мадам Морель искренне удивилась:
– Никогда бы не подумала! У вас совершенно нет того гортанного акцента, который часто встречается у иностранцев. Более того, вы говорите чище, чем многие местные жители. У вас выговор не парижский – мы ведь имеем привычку глотать окончания, – а скорее похож на речь уроженцев Марселя или Лиона: вы чётко проговариваете каждый звук. Это очень мило.
– Благодарю, – улыбнулся Клим. – Я служу в Министерстве иностранных дел переводчиком. Языки – мой хлеб. А в свободное время я пишу книгу.
– Книгу? – глаза Аделин вспыхнули интересом. – О любви? Я обожаю любовные романы!
– Нет, мадам. Я сочиняю уголовный роман. Теперь подобное чтиво модно называть детективом.
Неожиданно в дверях ресторана появились Ленцы. Профессор, заметив Ардашева, приветливо кивнул. Клим ответил лёгким поклоном. Вероника, шедшая под руку с отцом, тоже посмотрела в их сторону. Увидев Клима в обществе смеющейся красивой брюнетки, она вдруг расстроилась. На её юном лице проступило разочарование, смешанное с грустью.
Когда ужин закончился, Аделин, сославшись на усталость, удалилась в свои апартаменты, напоследок одарив Клима многообещающим взглядом. Ардашев, выждав приличия ради несколько минут, тоже покинул ресторан.
Проходя мимо столика Ленцев, он вежливо поклонился, но Вероника демонстративно отвернулась, делая вид, что изучает узор на скатерти. Альберт Карлович лишь сочувственно развёл руками.
Вернувшись к себе, Клим разделся, чтобы лечь спать, но вдруг услышал шорох за окном. Он погасил газовый рожок и, отодвинув портьеру, выглянул в сад. Среди цветущих гранатов мелькнул и тут же растворился в темноте чужой силуэт, а мгновение спустя со стороны дорожки донеслись быстрые удаляющиеся шаги.