Примечания

1

Дхоти (хинди, бенгали и другие языки) – длинная объемная набедренная повязка (здесь и далее – прим. перев.).

Вернуться

2

Мемсагиб – почтительное обращение к женщине высокого социального статуса или к замужней европейской женщине в Индии.

Вернуться

3

Фета – традиционный головной убор зороастрийцев.

Вернуться

4

«Иншалла» (урду) – «Если того захочет Аллах».

Вернуться

5

Зороастриец – последователь монотеистического культа – зороастризма, возникшего раньше ислама и христианства; Заратустра – пророк в этой религии.

Вернуться

6

Парс – зороастриец, родившийся в Индии; «человек из Персии».

Вернуться

7

«Кем чо» (гуджарати) – «Привет!».

Вернуться

8

Дахитан – обжаренный парсийский десерт.

Вернуться

9

Дал (хинди и многие другие языки) – блюдо из чечевицы.

Вернуться

10

Ситар – струнный щипковый музыкальный инструмент, похожий на лютню.

Вернуться

11

Вина – старинный индийский музыкальный щипковый струнный инструмент, используемый для исполнения традиционной музыки; игра на вине требует большого искусства.

Вернуться

12

Курта (урду) – мужской костюм из длинной рубахи и брюк.

Вернуться

13

Шервани – длинный мужской двубортный кафтан на пуговицах.

Вернуться

14

Дхабба (хинди и многие другие языки) – придорожное кафе.

Вернуться

15

Мити-папди (гуджарати и другие языки) – слегка подслащенная жареная вафля из гороха.

Вернуться

16

Мава – десерт из пастообразного сгущенного молока.

Вернуться

17

Пулао – мясное или вегетарианское блюдо из риса, разновидность плова.

Вернуться

18

Гхошт – блюдо из мяса, которое долго тушится на медленном огне.

Вернуться

19

Джан (урду, парси-гуджарати) – «дорогой».

Вернуться

20

Бхая (хинди/марати и другие языки) – дружеское обращение к малознакомому человеку, который не выше вас статусом.

Вернуться

21

Айя – няня при ребенке или служанка при взрослой женщине.

Вернуться

22

Масала (хинди и другие языки) – смесь пряностей.

Вернуться

23

Анна (хинди и другие языки) – денежная единица, равная четырем пайсам или одной шестнадцатой рупии.

Вернуться

24

Тонга – наемный конный экипаж.

Вернуться

25

Бхел-пури – популярная уличная еда из риса и овощей с тамариндовым соусом.

Вернуться

26

Язата – ангел в зороастризме.

Вернуться

27

Судра – тонкая льняная нижняя рубашка, которую мужчины и женщины-парсы носят после обряда навджот.

Вернуться

28

Набоб или наваб – титул мусульманских аристократов; в расширительном смысле – уважительное обращение к почтенному мужчине.

Вернуться

29

Чаппали – традиционная индийская обувь, своего рода босоножки с закрытым носом.

Вернуться

30

Медресе (урду) – школа, где учат основам ислама.

Вернуться

31

Пури – булочка из пресного пшеничного теста, зажаренная во фритюре.

Вернуться

32

«Ванде Матарам» (хинди и другие языки) – «Да здравствует мать-Индия», клич борцов за свободу Индии, а также название знаменитого стихотворения.

Вернуться

33

Лунги (хинди и другие языки) – короткая набедренная повязка.

Вернуться

34

Шальвар-камиз (урду) – женская рубаха и шаровары, традиционная одежда мусульманок.

Вернуться

35

Михраб – украшенная ниша в мусульманском доме или мечети, используемая для молитв.

Вернуться

36

Хала (хинди, гуджарати, урду) – тетя.

Вернуться

37

Биби (урду) – почтительное обращение к незамужней женщине.

Вернуться

38

Абба (урду, арабский) – отец.

Вернуться

39

Амми (хинди) – мама.

Вернуться

40

Ахурамазда – единственный бог и создатель в зороастризме.

Вернуться

41

Магометанин – мусульманин.

Вернуться

42

Добрый день, мисс Мистри (англ.).

Вернуться

43

Фалуда (урду) – сладкий молочный напиток, часто с добавлением розового сиропа и семян базилика.

Вернуться