Примечания

1

post Resurrectionem – после Воскрешения (лат.)

Вернуться

2

Нумерация стихов Псалтири в православии отличается; у автора нумерация католическая, 25:7. – Здесь и далее примеч. пер.

Вернуться

3

Блазон, краткое описание герба – «в золотом поле единорог вздыбившийся чёрный» (фр.)

Вернуться

4

Королевства Каэдвенского новое описание (лат.)

Вернуться

5

Дорожная повинность.

Вернуться

6

Находящейся по эту сторону гор (лат.).

Вернуться

7

Удар с размахом, при котором оружие описывает круг.

Вернуться

8

Удар по полукруговой траектории.

Вернуться

9

Диагональный удар справа налево сверху вниз.

Вернуться

10

Обратный диагональный удар слева направо сверху вниз.

Вернуться

11

Большой шаг.

Вернуться

12

Максимально возможный шаг.

Вернуться

13

Вращательный удар, род молинетто.

Вернуться

14

Ремень для подвески стремян, крепится к седлу.

Вернуться

15

Договор с дьяволом (пол.); изначально просто любой рукописный документ, от греч. «хирограф», значение изменилось после возникновения легенды о пане Твардовском, именно цирограф и подписавшем.

Вернуться

16

В серебряном поле отрубленная голова вепря червленая (фр.).

Вернуться

17

Прямая аллюзия на оду Мицкевича «К молодежи», пер. Н. П. Семенова.

Вернуться

18

К делу.

Вернуться

19

Французский кулинар и философ XVIII–XIX вв.

Вернуться

20

Сиятельный (лат.).

Вернуться

21

Безотлагательно.

Вернуться

22

Вероятно.

Вернуться

23

И снова.

Вернуться