Примечания

1

Хотя от Флинна всего ожидать можно… (Прим. авт.)

Вернуться

2

Малышка (фр.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

Вернуться

3

Здесь: ну что ж (фр.).

Вернуться

4

Иметь (фр.).

Вернуться

5

Быть (фр.).

Вернуться

6

Программа, по которой молодых людей отправляют в другую страну, где они живут в доме принявшей их семьи и выполняют определенную работу, чаще всего связанную с уходом за детьми, а взамен получают питание, комнату для проживания, карманные деньги на расходы и возможность изучать язык данной страны на курсах, а также познакомиться с ее культурой.

Вернуться

7

Наилучшие пожелания (фр.).

Вернуться

8

Приятно познакомиться (фр.).

Вернуться

9

В таком случае (фр.).

Вернуться

10

Здравствуйте (фр.).

Вернуться

11

Извините, мадам (фр.).

Вернуться

12

Иду (фр.).

Вернуться

13

Ждите (фр.).

Вернуться

14

Маленькая англичанка (фр.).

Вернуться

15

В Париж (фр.).

Вернуться

16

Да (фр.).

Вернуться

17

Готово (фр.).

Вернуться

18

Ну конечно (фр.).

Вернуться

19

Очень красиво, мадемуазель (фр.).

Вернуться

20

Хорошо (фр.).

Вернуться

21

Разновидность коричневого тростникового сахара, получившего название в честь реки в Южной Америке.

Вернуться

22

Нет (фр.).

Вернуться

23

Я приехала из Англии (фр.).

Вернуться

24

Вы Тьерри? (фр.)

Вернуться

25

Я не Тьерри (фр.).

Вернуться

26

Английский стиль (фр.).

Вернуться

27

Дорогой (фр.).

Вернуться