Примечания

1

Пер. Е. Нагорных.

Вернуться

2

Сухой завтрак (здесь и далее примечания переводчика).

Вернуться

3

Сеть супермаркетов в Великобритании.

Вернуться

4

Строчка из детского стишка немецкого психиатра Генриха Хофмана из цикла «Штруввельпетер».

Вернуться

5

Земли частного загородного поместья Небуорт-хаус, расположенного в графстве Хартфордшир, с 1974 года стали одним из главных мест проведения рок- и поп-концертов под открытым небом в Англии.

Вернуться

6

Самый северный греческий остров.

Вернуться

7

Греческие шашлыки.

Вернуться

8

Американский телесериал.

Вернуться

9

Блюдо из риса и овощей.

Вернуться

10

Итальянское вино.

Вернуться

11

Фонд помощи нуждающимся.

Вернуться

12

Популярный христианский гимн.

Вернуться

13

Что и требовалось доказать – лат.

Вернуться

14

Возлюбленная мультипликационного моряка Попая.

Вернуться

15

Самые известные суеверия в Британии.

Вернуться

16

Детская считалочка, использовалась при счете косточек во время гадания.

Вернуться

17

Фильм Дэвида Лина 1957 года.

Вернуться

18

Бурый – англ.

Вернуться

19

Шотландский суп.

Вернуться

20

Цикл из шести симфонических поэм Бедржиха Сметаны.

Вернуться

21

Английский поэт.

Вернуться

22

Разряд в форме светящихся пучков или кисточек, возникающий на острых концах высоких предметов при большой напряжённости электрического поля в атмосфере.

Вернуться

23

Мультфильм по сказке британского автора Ричарда Адамса.

Вернуться

24

Австралийский телесериал для детей.

Вернуться